Smart eLearning
eLearning Translation UK - 100% human translation into any language
Loading…
eLearning Translation UK

eLearning Translation UK – Reach Your Global Workforce

eLearning Translation UK

Smart eLearning  – eLearning Translation UK eLearning Translation UK

We can translate any language. Currently, our most popular languages are: eLearning Translation UK

  • Manderin
  • Spanish
  • Portuguese
  • Arabic
  • Italian
  • German
  • Dutch
  • French
  • Malay
  • Japanese
  • Telugu
  • Hindi
  • Afrikaans
  • Tamil
  • Urdu

Smart eLearning can transform your existing content into a high-impact, cost-effective, multilingual solution.

We only employ highly-skilled linguists who have extensive experience and a sound understanding of the content they are dealing with.

No matter what kind of project – eLearning, training, corporate video, voice overs, graphics and pack shots – we rely on an extensive and dedicated team of experienced translators and project managers, and are able to manage translation projects of any size with a speedy turnaround and competitive pricing.  We specialise in eLearning Translation UK based and ready to save you money! eLearning Translation UK

eLearning courses continue to boom in popularity and the range of subjects that are covered through online tuition is extensive. From vocationally based topics through to niche academic possibilities, students of all ages are now more able to access education than ever before. Although some companies specialise in selling and administering eLearning courses, this Internet-based education and training availability is also adopted by several businesses in order to offer a uniformed training package to employees. Whatever the main ambition of your online educational course is, offering it in multiple languages ensures that you are able to reach the largest number of students.

 

With the global accessibility to the internet and with rapid advancements in technology, reaching out to customers, students and audiences in other countries are more simple than ever. For those who create, deliver or market eLearning courses, the opportunity to expand internationally opens up valuable and lucrative opportunities but also poses some obstacles. In order to penetrate and make the most of the foriegn student bases, it is imperative that eLearning material is translated successfully. This means that course material needs to be relevant, understandable and accessible in the language of your target student market. Smart eL

 

Businesses throughout the world are increasingly adopting eLearning options and students are more regularly seeking out internet based learning as opposed to classroom based tuition in the hope of saving time and money. Those who want to learn at their own pace and in their own environment can make use of the efficient and cost-effective offerings of eLearning courses. This market is a highly lucrative one and estimated to be worth in excess of $107 billion according to a report by eLearning Industry. There are no signs to suggest that this value will decrease in the near future and so businesses are striving to achieve their share of this highly rewarding industry and acquire some of the mammoth profits available. One of the surest ways for them to achieve this is to take their eLearning material and translate it for foreign markets, therefore opening up the same educational course in other countries.

 

One of the greatest benefits of companies translating their eLearning material is that they are afforded the opportunity to access new employees from across the globe. The UK continues to hire increasing numbers of international workers – and eLearning provides an excellent benefit, as it allows a business to hire staff that have completed curriculums which enable them to effectively hit the ground running. Businesses that have comprehensively translated eLearning materials can be confident that their international staff training is as uninformed as their domestic programs, and that all learners are able to gain the most from the learning journey.

 

Global employment is another huge benefit of translating eLearning material. Rather than preparing foreign staff prior to their move to the UK, some companies outsource work overseas and in order to maintain uniformed process in all services, irrespective of geography, businesses need to ensure that staff are trained appropriately, in order to avoid the often time-consuming, and expensive approach of hiring a training team to supply face to face plans.

 

As with any educational material, not only does the content need to be reliably informative, factual and understandable, it needs to be coherent and relevant to the student. For any learner to successfully complete a course, they must be able to read, understand and apply its contents without needing to source excessive additional information or rely on constant contact with a tutor. This is why translation needs to be carried out professionally and carefully. If an eLearning course provider were to use an automated translation service, the course content is likely to be incoherent and the importance or the material, its content and ambition will be lost. Instead, through utilising the skills of an experienced and specialist translator, the business can be assured that the meaning, flow and understandability of the course is maintained. The translator can ensure that the smallest of details are understandable and relevant to the target country as well as addressing any concerns relating to regulatory or nationally specific information. eLearning Translation UK

 

The benefits of eLearning translation are numerous., Of course, the learners have mammoth benefit of learning more quickly and easily when doing so in their own language and the course provider benefits extensively from accessing potentially huge new customer bases. The financial rewards of penetrating international student markets are significant and the opportunity to enhance employee talent pool sourcing as well as maintain brand confidence through uniformed training means there are huge professionals benefits to eLearning translation too. Invest the time and money in translating your courses professionally to ensure that students have confidence in your offerings and that you have confidence in the success of your eLearning products.

 

Smart eLearning’s professional translation services enable world-leading brands to increase international market share and effectively engage their customers in local markets worldwide. eLearning Translation UK

Over 97% of our customers would highly recommend our language translation services to others! eLearning Translation UK

Based on 2016 customer satisfaction survey

We offer translations and interpreting services to clients based in the United Kingdom as well as businesses operating internationally. We pride ourselves not only in the quality and accuracy of our work, but also in providing excellent customer care and the diversity of our customers. Our translation services have been trusted equally by some of the world’s largest organisations as well as local businesses. The professional approach we follow means that each of our clients is met with accuracy in all of the language services we offer, regardless the size of their project. We guarantee fast turnaround times without compromising on quality – the language translation services we offer are always fast, accurate and professional, without exceptions. eLearning Translation UK

Our professional approach to translation services has allowed us to become a top provider in the UK. Having the opportunity to work with some of the world’s largest and leading brands, which trusted us and our expertise, allowed us to improve our services and customer care from the moment you visit our website, through the translation process itself and to making sure everything is just perfect even after we deliver your documents. Such approach to our job means that we work only with the most talented and experienced translators and account managers who have a first-hand knowledge not only in language translation, but also in their given business fields. Our professional linguists are native speakers and registered with official bodies such as the ITI or the Chartered Institute of linguists. By doing this, we certify that every document, sentence and word that we work on is translated and localised to fully reflect its original meaning.

The high standards of language services we offer is possible due to an extensive network of hundreds of expert translators & interpreters, who specialise in translating to and from over 200 languages. As a leading translation agency based in Norfolk and London UK, we are able to work only with the most talented and experienced professional translators who understand and share our core values – Professionalism, Accuracy and Reliability. Our head office is located in the UK, however we are also present in 22 countries around the world. Smart eLearning are proud to say that some of the largest and most recognisable brands in the world have trusted our expertise, join them today! eLearning Translation UK

  1. Text only: We deliver text translations of your content or document in 1-3 days at $0.15 per word across all available languages. Translations are returned to you in the same file format in which you submitted them.     Smart eLearning
  2. Combination: We provide text and graphical translation for documents and presentations in 3-5 days at $30 per slide or page. The delivered files include translations in your chosen slide format, in one file per language.   Smart eLearning
  3. Subtitling: We pride ourselves in delivering the best quality subtitling services and offer them in over 80 languages for a wide variety of content: from corporate presentations to promotional videos via animations and short films, in the fields of finance, health and safety, staff training, recruitment, education, social media, etc.
    Our subtitlers are very experienced, native speakers of their languages and use professional software. They understand the time and space constraints specific to subtitling and are able to translate the meaning whilst respecting the style. Get in touch for a personalised quote.
    Smart eLearning
  4. Quality Assurance: Already have translated content and unsure of it’s accuracy? We can proofread and make revisions for quality standards from just $50

 

eLearning Translation UK

Leave a Reply